Sonntag, 20. Mai 2018

Die Deutsch Origami Convention 2018


++ English in between ++

Nach langem Warten war es zum Himmelfahrtswochenende endlich soweit und der Deutsche Origamiverein veranstaltete seine 30. Convention.
Um das Jubiläum gebührend zu feiern wurde dieses Treffen um einen Tag verlängert und statt der üblichen drei Ehrengäste gab es sechs. Da Berichte über Conventions doch immer recht ähnlich sind, lasse ich einmal mehr Bilder statt Worte sprechen.

After a long time of waiting the German Origami Society finally had their 30th convention. To celebrate this number in an appropreate way, there was an extra day and instead of three special guests there were six. As reports about a convention are always a bit the same, I'll let pictures talk instead of words.

Zu den Ehrengästen gehörten Michael LaFosse und Richard Alexander, die nicht nur wunderbare Modelle falten, sondern ihr Papier dafür auch selbst herstellen.

Two of the special guests were Michael LaFosse and Richard Alexander, who do not only fold great models but also make their own paper.


Dann durften wir Gachepapier begrüßen. Er hat verknüpft auf faszinierende Weise die Falttechnicken mit Wetfolding und Crumpling.

We also welcomed Gachepapier. He combines plain folding with wetfolding and crumpling in a most fascinating way.



Da ich leider nur mit dem Handy Bilder gemacht habe, kann ich kein Bild von Gast Nummer drei, Nick Robinson, zeigen (es war einfach zu schlecht). Dafür habe ich hier eines aus seinem Workshop, in dem man eigentlich Schalen gefaltet hat, doch die eine... die konnte man leicht umwandeln...

As I only took pictures with my mobile, I can't show you any photo of guest number three, Nick Robinson (they were too bad). Instead I show you one of his workshop. We made bowls and dishes and one could be easily changed into something else...


Aus Südafrika kam Maria Sinayskaya und im Gepäck hatte sie eine schier unendliche Sammlung an wunderschönen Sternen.

From Southafrica came Maria Sianayskaya with an endles collection of beautiful stars.


Francesco Mancini komplettierte die Runde mit einer Vielfalt an Kusudama.

Francesco Mancini completed the group with a calaidoscope of differend kusudama.


Wer jetzt genau aufgepasst hat, wird nun sagen, das sind aber nur fünf Ehrengäste (Michael LaFosse and Richard Alexander zählen als eine Einheit). Sehr richtig, Alexander Kurth war ebenfalls eingeladen und musste leider ganz kurzfristig absagen. Wir hoffen aber alle sehr, dass er das Ganze vielleicht im kommenden Jahr nachholen kann.

Those of you who pay attention may have noticed there were only five special guests (Michael LaFosse and Richard Alexander count as one). That is true, Alexander Kurth was invited too but unfortunately he had to cancel last minute. We all hope he can make up with this next year.

Zu einem Jubiläum gehört auch ein schönes Abendprogramm, welches in diesem Jahr von Franzi aus unserem Potsdamer Falterteam grafisch festgehalten wurde.

A special convention also has a special evening that was recorded in sketchnotestyle by Franzi a member of our Potsdam Origamigroup.


Und noch einmal trat unsere Potsdamer Faltergruppe in Erscheinung. An diesem Abend wurde der Gewinner des diesjährigen Wettbewerbs bekanntgegeben und das war unsere liebe Mira Papel mit einem irren Beitrag.

And once again our local group appeared that evening. Mira Papel was announced as the winner of this years contest. Look at this beautiful Origami scene!


Ansonsten wurde wie verrückt gefaltet und gefaltet, hier ein paar Ergebnisse:

Apart from that we were folding like cracy, here are some results:

Penguin taught by Gachepapier

Hummingbird taught by Michael LaFosse

Teabag taught by Jens Helge Thülen-Dahmen